Translation of "already i" in Italian


How to use "already i" in sentences:

Already I have bring printing press here for printing.
Già ho portato qui la macchina da stampa.
Out of jail five minutes and already I'm in a hot car.
Sono uscito di prigione da pochi minuti e sono già su un'auto rubata.
This week, already I'm giving up three dinner invitations to spend 32 marks on her.
Ho rinunciato a tre inviti a cena e ho speso 37 marchi per lei.
Already, I can hear the sound of battle ringing in my ears.
Sento già l'eco della battaglia risuonar nelle mie orecchie.
My uncle's boss of the family 10 minutes, already I got agita!
Mio zio è boss da dieci minuti e io ho già l'agitazione!
Already I can see the chain reaction, the chemical precursors that signal the onset of an emotion designed specifically to overwhelm logic and reason.
Già intravedo la reazione a catena, precursori chimici che segnalano... l'insorgenza di un'emozione disegnata per soffocare logica e ragione.
Shut up already, I said no.
Falla finita, ho detto di no.
I told you already, I have an exam tomorrow.
Ve l'ho già detto, ho un esame domani.
I just got to this country, and already I'm invited into someone's house.
Sono appena arrivata in questo paese, e gia' qualcuno mi invita a casa sua.
Plausibly, I know we've only just met, already I perceive I'm in the presence of a rare common sensibility.
Ci siamo appena conosciuti, ma sento che hai un raro senso dell'umorismo. - Ah, grazie.
If I had eyes, she'd be dead already, I tell you.
Se ci vedessi, sarebbe gia' morta, te lo dico io.
It seems everything seems to have been decided already. I don't understand why you required my presence here.
Se tutto e' gia' stato deciso, non comprendo il motivo per cui la mia presenza sia richiesta qui.
Oh, Forensics probably told you a lot of it already, I would guess.
Oh, probabilmente la scientifica vi ha gia' detto molto, immagino.
Don't worry, it's getting better already, I promise.
Non preoccuparti, sto gia' meglio, te l'assicuro.
Like I told the cops already, I'm not sure why Jimmy Day would do something like this.
Come ho gia' detto alla polizia non capisco perche' Jimmy Day avrebbe dovuto fare una cosa simile.
And if you haven't already, I strongly recommend that you find yourself a new spatula.
E se non l'hai ancora fatto, consiglio vivacemente di trovarti una nuova spatola.
I told you already, I don't have anything else to say.
Te l'ho gia' detto. Non ho altro da dire.
Already, I don't like this person.
Vedete, questi tipi già non mi piacciono.
Well, boys, I've been in the VC game for just one day, and already I have floor seats to watch the Warriors.
Ragazzi, sono nel mondo dei finanziatori da un solo giorno e ho gia' biglietti nell'area vip per vedere i Warrior.
If I weren't dead already, I'd be impressed.
Ne sarei colpito, se non fossi gia' morto.
I told them already, I don't want to leave.
Gli ho gia' detto che non voglio andarmene.
I've been back here two days and already I can see the game has changed.
Sono tornata da due giorni e mi sembra che le regole siano cambiate.
And if she's this closed off already, I don't see the point in making an effort.
E se stesse gia' chiudendo questa cosa, non vedo il punto di fare uno sforzo.
Appreciate the help, Gerry, but I told ya already, I need you back here to keep everybody calm.
Apprezzo l'aiuto, Gerry, ma te l'ho gia' detto. Mi servi qui per tenere tutti tranquilli.
I told him already I don't know.
Gliel'ho gia' detto, non lo so.
I told you already I don't have any use for you.
Ti ho già detto che non me ne faccio niente di te.
And you've solved it already, I assume?
E presumo tu l'abbia già risolto. - Teoricamente.
Already I was terrified I wasn't saving enough for my retirement.
Ero già terrorizzato dal fatto di non mettere abbastanza soldi da parte per la pensione.
I told you guys already, I only met him the other day.
L'ho gia' detto, l'ho conosciuto solo l'altro giorno.
Well, if she hasn't already, I'll bet you she does tonight.
Non punirti. Beh, se non l'ha gia' fatto, scommetto lo fara' stasera.
You're here for 10 minutes and already I'm back Under the bleachers at the pep rally.
Sei appena arrivato e gia' mi sembra di essere tornata alle feste del liceo.
I've had six bowls already, I'm so full
Ne ho gia' mangiato sei scodelle, sono proprio pieno.
I think she's fucking somebody already, I swear to God!
Credo che si scopi qualcun altro. Giuro su Dio!
Already I feel this is going well.
Sento gia' che le cose stanno andando bene.
We've made our farewells already, I think.
Abbiamo gia' pronunciato gli addii, direi.
Already I've got a dozen page ones.
Ho già una dozzina di prime pagine,
I have been using it for six months already, I'm completely satisfied.
Lo uso già da sei mesi, sono completamente soddisfatto.
And yet, for someone who's apparently done this already, I still haven't figured anything out yet.
E ciononostante, per qualcuno che a quanto pare questo l'ha già fatto, non ho ancora capito nulla.
It's early, but I've already, I've got some lined up.
È ancora presto, ma ne ho già qualcuno in programma.
We're going to be expanding this platform to the world, but already I've gotten thousands of emails from people all across the world -- professors, educators, students, and other archaeologists -- who are so excited to help participate.
Allargheremo questa piattaforma al mondo, ho già ricevuto migliaia di email da gente di tutto il mondo -- professori, educatori, studenti, e altri archeologi -- che sono così entusiasti di partecipare.
Already I've been tremendously heartened at the response of all our partners.
Sono stata già rincuorata immensamente dalla risposta dei nostri partner.
1.7925391197205s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?